بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
Jour du Jugement Dernier, Résurrection, Rassemblement, Exposition des Actes, Balance et Langue Arabe Châtiment, Félicité de la Tombe et l’interrogatoire des deux Anges Mounkar et Nakir et Langue Arabe Rendre des Comptes le Jour du Jugement Dernier et Langue Arabe La Vision de Allāh par les Croyants au Paradis et Langue Arabe Jugement. Rendre des comptes et Langue Arabe L’enfer est éternel sans fin et Langue Arabe
La louange est à Allāh. Que davantage d’honneur et d’élévation en degrés soient accordés au Prophète de Allāh.
Louanges à Allāh, Lui Qui est Unique, Lui Qui n’a besoin de rien, Lui Qui n’est pas engendré, Qui n’engendre pas et Qui n’a nul équivalent. Je loue Allāh ta`ālā et je L’implore de me guider sur le chemin de droiture. Je recherche Son pardon et je me repens à Lui. Je recherche la préservation de Allāh contre le mal de mon âme et de mes mauvais actes. Le bien-guidé est celui que Allāh guide, et nul ne peut guider celui qu’Il égare.
Que l’honneur et l’élévation en degrés les plus complets et les plus parfaits soient accordés à notre maître Mouḥammad le maître des fils de `Adnân, celui que Allāh a envoyé en tant que miséricorde pour les mondes, en tant que guide et annonciateur de bonnes nouvelles et avertisseur d’un châtiment. Le Prophète, qui est comme une lumière éclatante et une lune éclairante, a appelé à la religion agréée par Allāh. Allāh a guidé par lui la communauté. Il a dévoilé par lui les obscurités. Le Prophète a transmis le message. Il s’est acquitté de ce qui lui a été confié. Il a conseillé la communauté. Que Allāh le rétribue pour nous du meilleur de ce dont Il a rétribué chacun de Ses prophètes.
Je témoigne qu’il n’est de dieu que Allāh, Lui seul n’a pas d’associé. Il a envoyé Son messager avec l’enseignement de droiture et la religion de la vérité. Je témoigne que notre maître Mouḥammad est Son esclave et Son messager. Que Allāh l’honore ainsi que tous les messagers qu’Il a envoyés.
Esclaves de Allāh, je vous recommande de faire preuve de piété à l’égard de Allāh Al-`Aliyy, Al-Qadîr. Craignez Allāh, esclaves de Allāh et sachez que le Prophète ṣalla l-Lâhou `alayhi wa sallam a été interrogé au sujet de la Foi- Al-‘Imân, et il a dit:
« أَنْ تُؤْمِنَ باللهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتِبِهِ ورُسُلِهِ والْيَوْمِ الآخِرِ وتُؤْمِنَ بالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ »
ce qui signifie: « La foi est que tu crois en Allāh, en Ses Anges, en Ses Livres, en Ses Prophètes, en Le Jour Dernier et que tu crois que Dieu a prédestiné le bien et le mal » [Rapporté par Mouslim]
La croyance au Jour dernier, c’est-à-dire au jour du Jugement, fait partie des fondements de la Foi. Celui qui ne croit pas au jour du Jugement, il est non-croyant, il n’est pas musulman.
Allāh nous a informés au sujet de ce jour et des grandes difficultés qu’il va y avoir. Écoutez-moi bien, écoutez à la manière de ceux qui sont en alerte, de ceux qui méditent, de ceux qui sont certains et rappelez-vous que vous serez témoins de ce jour- là. Vous ferez partie des gens qui vont le vivre. Allāh ta`ālā dit dans Son Livre honoré:
﴿إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ (1) وَإِذَا الكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ (2) وَإِذَا البِحَارُ فُجِّرَتْ (3) وَإِذَا القُبُورُ بُعْثِرَتْ (4) عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5)﴾
(‘idha s-samâ’ou ‘infaṭarat wa ‘idha l-kawâkibou ntatharat wa ‘idha l-biḥârou foujjirat wa ‘idha l-qoubôurou bou`thirat `alimat nafsoun mâ qaddamat wa ‘akh-kharat)
Ce qui signifie: « Lorsque le ciel se sera fissuré, et que les planètes seront tombées, lorsque que les mers déborderont, et que les tombes seront retournées, chaque âme saura alors ce qu’elle a accompli auparavant [comme obéissance] et ce qu’elle n’a pas accompli. » [sôurat Al-Infiṭâr / 1, 2, 3, 4, 5]
Ô toi fils de ‘Âdam comment seras-tu alors que les montagnes se seront effondrées, alors que le ciel se sera fissuré, alors que les planètes seront tombées, alors que les tombes seront ouvertes et retournées, que les mers seront prises par le feu, et que la terre sera fissurée et changée ? Chaque âme saura alors ce qu’elle a accompli auparavant et ce qu’elle n’a pas accompli. Ô toi, fils de ‘Âdam souviens-toi que Allāh t’as créé, puis Il te fait mourir, ensuite Il te ressuscite tout comme Allāh ta`ālā dit :
﴿ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ﴾
(dhâlika bi ‘anna l-Lâha houwa l-Ḥaqqou wa ‘annahôu youḥyî l-mawtâ wa ‘annahôu `alâ koulli chay’in qadîr ; wa ‘anna s-sâ`ata ‘âtiyatoun lâ rayba fîhâ wa ‘anna l-Lâha yab`athou man fi l-qoubôur)
ce qui signifie: « Allāh est al-Ḥaqq (Celui Qui a une existence obligatoire selon la raison), Il fait revivre les morts et Il est sur toute chose tout puissant. L’heure du jour du Jugement arrivera sans aucun doute et Allāh ressuscitera les gens des tombes », [sôurat Al-Ḥajj ‘āyah 6 et 7].
Mes frères de Foi les stations du jour du Jugement sont au nombre de cinquante. Chacune durera mille années (des années du bas monde). Allāh ta`ālā dit:
﴿فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ﴾
(fî yawmin kâna miqdârouhôu khamsîna ‘alfa sanah)
Ce qui signifie: « En un jour qui dure 50 000 ans », [sourat al-Ma`ârij ‘âyah 5].
Cependant, cette longue durée sera pour les pieux plus légère que le temps d’une prière prescrite. Il a été rapporté, dans le ṣaḥīḥ de Ibnou Ḥibbân, que le Messager de Allāh a dit:
« يَوْمٍ كانَ مِقْدارُهُ خَمْسينَ أَلْفَ سَنَةٍ »
Ce qui signifie: « un jour dont la durée est équivalente à cinquante mille années. »
Il lui a été dit:
« ما أَطْوَلَ هَذا اليَوْمَ »
ce qui signifie: « combien cette journée est longue ! »
Le Prophète a répondu:
« وَالَّذي نَفْسي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلى المُؤْمِنِ ـ أَيِ الكامِلِ ـ حَتَّى يَكونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ مِنْ صلاَةٍ مَكْتوبَةٍ يُصَلِّيها في الدُّنْيا »
ce qui signifie: « Par Celui Qui détient mon âme par Sa toute puissance. Ce jour-là sera allégé pour le croyant accompli au point qu’il sera pour lui plus léger que le temps d’effectuer une prière prescrite qu’il accomplit dans le bas monde. »
Donc, celui qui patiente dans le bas monde pour accomplir les devoirs et éviter les péchés, son attente sera courte ce jour-là. Alors, œuvre pour être au nombre de ces croyants ce jour-là pendant ce qu’il te reste à vivre. Œuvre dans les jours qui sont courts pour des jours qui seront longs, tu gagneras beaucoup et tu auras une joie indescriptible.
Si tu patientes face aux péchés dans le bas monde pour éviter le châtiment d’un jour dont la durée est de cinquante mille ans, tu gagneras beaucoup. Ta fatigue dans le bas monde sera infime par rapport à ce que tu gagneras dans l’au-delà.
Mes frères de Foi, le jour du Jugement commence par la Résurrection, la sortie des morts jusqu’à l’installation des gens du Paradis au Paradis et des gens de l’enfer en enfer. La résurrection, c’est la sortie des morts de leurs tombes après que les corps, qui auront été assimilés par la terre, auront été reconstitués s’ils font partie des corps qui seront consommés par la terre. Il s’agit des corps d’autres que ceux des Prophètes, et ce en raison de la parole du Prophète:
« إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلى الأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسادَ الأَنْبِيَاءِ »
Ce qui signifie: « Allāh a interdit à la terre d’assimiler les corps des Prophètes. » [Rapporté par Ibnou Mâjah et par d’autres]
Les martyrs de combat également (ceux qui sont morts pour défendre l’Islam) et aussi certains saints, la terre n’assimilera pas leur corps. Ce dernier point ayant été confirmé par l’observation de cela par tawâtour.
Ensuite, ce sera Al-Ḥachr – le Rassemblement, les gens seront rassemblés sur la terre du rassemblement. Allāh ta`ālā dit:
﴿وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا﴾
(waḥacharnâhoum falam noughâdir minhoum ‘aḥadâ)
Ce qui signifie: « Et Nous les rassemblerons dans le lieu de la station et Nous n’en omettrons aucun. » [sôurat Al-Kahf / 47]
Au rassemblement, les gens seront répartis en trois catégories. Une catégorie de gens sera vêtue et à dos de montures, à savoir sur des chamelles dont les harnais seront en or. Ils seront repus, ils n’auront pas soif ; et il s’agit des pieux. Il y a une autre catégorie de gens qui sera pieds nus et dévêtue : il s’agit des désobéissants. Une autre partie des gens sera rassemblée pieds nus et dévêtue trainée sur leurs visages : il s’agit des non-croyants.
Dans les Sounnan de An -Naçâ‘iyy, il est rapporté que Abôu dharr, que Allāh l’agrée, a dit: « Le Prophète véridique dont la véracité est reconnue, que Allāh l’honore et l’élève davantage en degrés, m’a dit:
« أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ ثَلاَثَةَ أَفْوَاجٍ فَوْجٌ رَاكِبِينَ طَاعِمِينَ كَاسِينَ وفَوْجٌ تَسْحَبُهُمْ الـمَلائِكَةُ عَلَى وُجُوهِهِمْ وَتَحْشُرُهُمْ النَّار وَفَوْجٌ يَـمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ »
Ce qui signifie: « les gens seront rassemblés en trois groupes : un groupe de gens seront sur des montures, ils n’auront ni soif ni faim et ils seront habillés. Un autre groupe de gens que les anges traineront sur leurs visages et les emmèneront en enfer et un groupe qui marcheront à pieds. »
Il y a également ce qu’a rapporté `Ā‘ichah, que Allāh l’agrée, du Messager de Allāh:
« يُبْعَثُ النَّاسُ يَوْمَ القِيامَةِ حُفَاةً عُراةً غُرْلاً »
ce qui signifie: « Au jour du Jugement, certains gens seront rassemblés nus pieds, dévêtus, non circoncis. »
Et `‘ichah a dit: « Comment en sera-t-il pour les zones de pudeur ? ».
Il a répondu par la Parole de Allāh:
﴿لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴾
(likoulli mri’in minhoum yawma’idhin cha’noun youghnîh)
Ce qui signifie: « Chacun sera préoccupé ce jour là par son propre cas. » [sôurat `Abaça / 37]
Chers bien aimés, il a été authentifié que Ach-Châm est la terre du rassemblement. Les gens sortiront de leurs tombes, puis ils seront dirigés vers le pays de Ach-Châm. Ensuite, ils seront emmenés vers un lieu obscur auprès du Pont. Puis, après le changement des caractéristiques de la terre, ils seront ramenés sur la terre qui aura été changée. Elle sera une terre blanche comme l’argent qui ne comporte ni arbre ni vallée ni montagne. Ainsi donc, l’exposition des actes aura lieu sur cette terre changée. Les actes des esclaves, à savoir ce qu’ils auront accompli dans le bas monde, leurs seront exposés. Ensuite, ils seront rétribués pour leurs bonnes actions, par une félicité ininterrompue ; et pour leurs mauvaises actions, par un châtiment douloureux.
Parmi les stations de ce jour éminent, il y a la station de la pesée des actes. Allāh nous a appris que les œuvres des esclaves seront pesées au jour du Jugement. Ainsi, Allāh ta`ālā dit:
﴿وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ﴾
(Wa l-waznou yawma‘idhini l-ḥaqqou faman thaqoulat mawâzînouhou fa‘oulâ‘ika houmou l-moufliḥôun ; Wa man khaffat mawâzînouhôu fa‘oulâ‘ika l-ladhîna khaçirôu ‘anfouçahoum bimâ kânôu bi’âyâtinâ yaḍhlimôun)
Ce qui signifie: « La pesée le jour dernier sera juste. Ceux dont les bonnes œuvres l’emporteront sur les mauvaises, seront eux les gagnants ; et ceux dont les mauvaises œuvres l’emporteront, se seront perdus à cause de leur injustice vis à vis de nos preuves » [sôurat Al-A`râf / 8 et 9]
La Balance sur laquelle seront pesés les actes ce jour-là ressemble à la balance du bas monde. Elle a une potence et deux plateaux. Mais, c’est une balance très grande. Les bonnes actions seront posées sur un plateau, et les mauvaises sur un autre plateau. À ce sujet, Allāh ta`ālā dit:
﴿فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ﴾
(Fa ‘ammâ man thaqoulat mawâzînouh)
Ce qui signifie: « Celui dont les bonnes actions l’emportent sur les mauvaises. » [sôurat Al-Qâri`ah / 6]
﴿فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ﴾
(Fa houwa fî `îchatin râḍiyah)
Ce qui signifie: « Ce sont eux qui auront réussi, qui auront gagné, car ils seront entrés au Paradis sans châtiment, là où ils auront une vie paisible. » [sôurat Al-Qâri`ah/ 7]
﴿وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ﴾
(Wa ‘ammâ man khaffat mawâzînouh)
Ce qui signifie: « Celui dont les mauvaises actions l’emportent sur les bonnes ou qui n’a pas du tout de bonnes actions [et c’est le non-croyant] » [Sôurat Al-Qâri`ah/ 8]
﴿فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ﴾
(fa ‘oummouhou hâwiyah)
Ce qui signifie: « sa demeure sera l’enfer. » [sôurat Al-Qâri`ah / 9]
Elle a été appelée (hâwiyah) car (yahwî fihâ), veut dire qu’il va chuter dedans alors que son fond est éloigné. Le non-croyant arrivera au fond ; quant au musulman grand pécheur qui sera châtié en Enfer, il n’arrivera pas au fond.
C’est pour indiquer la gravité de ce jour-là et la gravité du feu de l’enfer, que Allāh ta`ālā dit:
﴿وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ﴾
(Wa mâ ‘adrâka mâ hiyah)
Ce qui signifie: « Et que sais tu qu’est ce que l’enfer. » [sôurat Al-Qâri`ah / 10]
Il est parvenu dans un ḥadīth que le feu de l’enfer a été attisé pendant mille années jusqu’à ce qu’il devienne tout rouge. Puis, il a été attisé pendant mille années encore jusqu’à ce qu’il devienne tout blanc. Ensuite, il a été attisé mille années encore jusqu’à ce qu’il devienne tout noir. Actuellement, l’enfer est noir et ténébreux.
﴿نَارٌ حَامِيَةٌ﴾
(Nâroun ḥâmiyah)
Ce qui signifie: « C’est un feu extrêmement chaud. » [sôurat Al-Qâri`ah /11]
Le feu du bas monde représente 1/70ème du feu de l’enfer, tout comme cela est parvenu dans le ḥadīth rapporté par Al-Boukhâriyy et par d’autres.
Le croyant dont les œuvres seront pesées qui aura ses mauvaises actions qui l’emportent sur les bonnes, il est dans un très grand danger. Il est sous le danger de la volonté. Si Allāh veut le châtier dans le feu de l’enfer, Il le châtiera d’un châtiment douloureux. Si Allāh veut lui pardonner, Il le fera entrer au Paradis. Mais, s’il entre en enfer à cause de ses péchés, il va en sortir inéluctablement après un certain temps grâce à sa Foi, tout comme cela est parvenu dans le ḥadīth:
« يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قالَ لا إِلَهَ إِلاّ اللهُ وَفى قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمانٍ »
Ce qui signifie: « Sortira de l’enfer quiconque aura dit : “lâ ‘ilâha ‘illa l-Lâh”, et qui a dans son cœur le minimum de la Foi. », [Rapporté par Al Boukhâriyy]
Mes frères de foi, il va y avoir un jour où chacun d’entre nous va avoir ses actes sur la Balance. Il sera en train de regarder et il attendra ce que Allāh va lui accorder.
Quel instant difficile est ce jour-là ! Ce jour où la femme qui allaite va oublier ce qu’elle a allaité et où celle qui est enceinte accouchera. Des gens seront comme ivres, alors qu’ils ne seront pas ivres. Le châtiment de Allāh sera douloureux ce jour-là. C’est ce jour où les cieux vont se fissurer et où les mers vont brûler.
Alors, mon frère œuvre, applique- toi dans les obéissances. Apprends et enseigne le bien car le bas monde est une résidence pour les œuvres. L’au-delà est une résidence pour la rétribution des œuvres.
Al-Boukhâriyy a rapporté que notre maitre `Aliyy, que Allāh honore son visage, a dit:
« ارْتَحَلَتِ الدُّنْيَا مُدْبِرَةً وَٱرْتَحَلَتِ الآخِرَةُ مُقْبِلَةً وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا بَنُونَ فَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الآخِرَةِ وَلا تَكُونُوا مِنْ أَبْنَاءِ الدُّنْيَا فَإِنَّ اليَوْمَ عَمَلٌ وَلا حِسَابَ وَغَدًا حِسَابٌ وَلا عَمَلَ »
Ce qui signifie: « Le bas monde s’est comme mis en marche pour nous quitter. L’au-delà s’est comme mis en marche pour venir vers nous, et pour chacun des deux il y a des gens. Alors, soyez des gens qui œuvrent pour l’au-delà. Ne soyez pas des gens du bas monde. Car aujourd’hui, ce sont les actes; et il n’y a pas de comptes. Demain, ce sera les comptes; et il n’y aura pas d’actes. »
At-Tirmidhiyy ainsi que Ibnou Mâjah ont rapporté de Chaddâd Ibnou Awsin que le Prophète a dit:
« الكَيِّسُ مَنْ دانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ، وَالعاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَواها وَتَمَنَّى عَلى اللهِ »
Ce qui signifie: « L’intelligent est celui qui demande des comptes à son âme au bas monde avant d’avoir à rendre des comptes et qui a œuvré de manière que cela lui soit profitable dans l’au-delà. Quant à l’incapable, c’est celui dont l’âme a pris le dessus et a fait preuve de défaillance dans l’obéissance à Allāh, celui qui suit les mauvais penchants de l’âme; et qui souhaite ensuite que Allāh lui fasse entrer au Paradis [sans avoir fait le repentir]. »
At-Tirmidhiyy a rapporté également que l’Émir des croyants, notre maître `Oumar Ibnou l-Khaṭṭâb a dit :
« حاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحاسَبُوا، وَزِنُوا أَعْمالَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا، وَإِنَّما يَخِفُّ الحِسابُ يَوْمَ القِيامَةِ عَلى مَنْ حاسَبَ نَفْسَهُ في الدُّنْيا، وَتَزَيَّـنُوا لِلْعَرْضِ الأَكْبَرِ »
Ce qui signifie: « Demandez des comptes à vos âmes avant d’avoir à rendre des comptes. Pesez vos actes avant qu’ils ne vous soient pesés. L’exposition des actes sera facilitée au jour du Jugement pour celui qui demande des comptes à son âme. Embellissez- vous pour le jour de la grande exposition. » C’est-à-dire le jour où les actes seront exposés, à savoir dans l’au-delà.
Cela est dit conformément à ce que Allāh ta`ālā dit:
﴿يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ﴾
ce qui signifie: « Ce jour là, vos actes seront exposés ; rien ne sera caché » [sôurat Al-Ḥâqqah/ 18]